Início » Esfiha ou esfirra: qual é o correto?

Esfiha ou esfirra: qual é o correto?

Publicado em

A esfiha, ou seria esfirra? Essa dúvida é mais comum do que parece e desperta a curiosidade de muitos amantes dessa iguaria árabe. Afinal, qual é a forma correta de escrever o nome desse salgado tão apreciado no Brasil? Embora as duas grafias sejam amplamente utilizadas, há uma explicação linguística interessante por trás dessas variações.

O termo “esfirra”, com dois Rs, é considerado a versão aportuguesada da palavra original em árabe. Essa adaptação busca reproduzir o som do H aspirado presente na língua árabe, um fonema inexistente no português, resultando nos dois Rs para manter essa característica sonora. Por outro lado, “esfiha”, com H, também é aceita como uma variante dicionarizada e usada popularmente. Ambas as formas estão corretas dentro do contexto brasileiro.

Conheça também:

Origem da palavra: Uma herança cultural

A origem da palavra remonta ao árabe clássico ṣfīḥah, que significa algo como “massa fina”. Esse prato típico se tornou extremamente popular em países como Líbano, Síria e Palestina antes de conquistar outros cantos do mundo. No Brasil, foi trazido principalmente pelos imigrantes libaneses e sírios durante os séculos XIX e XX.

Ao longo dos anos, tanto o prato quanto seu nome passaram por adaptações culturais e linguísticas para se adequar à realidade brasileira. O uso das palavras “esfirra” ou “esfiha” reflete essas transformações naturais que ocorrem quando culturas diferentes entram em contato.

Esfirra x Esfiha: Qual usar?

Embora ambas as versões estejam corretas na prática cotidiana, afinal, quem resiste ao sabor delicioso desse salgado independente de sua grafia? –, especialistas apontam que “esfirra” deveria ser considerada a forma oficial devido à sua conformidade com as regras ortográficas portuguesas.

No entanto:

  • A grafia “esfiha” aparece frequentemente em cardápios informais.
  • Dicionários renomados como Michaelis reconhecem ambas as formas.
  • Em contextos acadêmicos ou oficiais relacionados à culinária internacional pode-se optar pela versão mais tradicional (com H).

Portanto não há erro real entre escolher uma ou outra, pois tudo depende do contexto onde será aplicada!

Como pedir sem errar?

Seja você fã das abertas recheadas generosamente com carne moída temperada ou das fechadas repletas daquele queijo derretido irresistível… Não importa! O importante mesmo é saborear esse legado gastronômico enquanto aprecia suas nuances culturais!

Exemplos práticos:

  1. Me vê três esfirras abertas de carne!
  2. Gostaria de duas esfihas, sendo uma vegetariana.

Ambos os pedidos serão compreendidos perfeitamente pelo atendente!

Portanto, embora tecnicamente “esfirra” seja considerada mais adequada linguisticamente falando devido às regras gramaticais brasileiras relacionadas aos estrangeirismos adaptados, dizer “Esfiha” continua igualmente válido graças a ampla aceitação social deste termo alternativo.

Leia também:

Publicações Relacionadas

Ao continuar a usar nosso site, você concorda com a coleta, uso e divulgação de suas informações pessoais de acordo com nossa Política de Privacidade. Aceito